Интернет-приемная

Анонс событий:

Народный календарь

Клим Холодный. Рождественский пост 8 декабря

Именинники: Климент, Петр.

Мороз в этот день ярый случается, мужика погоняет. Мороз подзадоривает мужика: "Я потешу, а ты бей в ладоши да пляши!"

В областной библиотеке состоялся День поэзии «Гордись, Россия! Ты миру Пушкина дала!..»

 

25 марта 2019

21 марта в большом читальном зале Новгородской областной универсальной научной библиотеки состоялся День поэзии, посвящённый Всемирному дню поэзии и 220-летию со дня рождения А.С. Пушкина, который будет отмечаться 6 июня 2019 года. На встрече звучали стихотворения Пушкина на русском и 10 языках мира – английском, немецком, французском, испанском, японском, корейском, польском, арабском, вьетнамском и сербском.

Активное участие во встрече приняли учащиеся гимназии «Новоскул», студенты Отделения филологии, журналистики и межкультурной коммуникации НовГУ им. Ярослава Мудрого, Народного университета Великого Новгорода, Центра корейского языка и культуры НовГУ им. Ярослава Мудрого, члены культурно-просветительского общества «Полония».

Среди стихотворений, прочитанных на Дне поэзии: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...», «Зимнее утро», «Я вас любил...», «Мой первый друг, мой друг бесценный!..», «Пророк», «Осень», «Талисман», «Я помню чудное мгновенье...» и другие произведения, известные и любимые читателями не только в России, но и в других странах. Кроме выступлений непосредственных участников встречи были показаны видеоролики, на которых иностранные студенты НовГУ читали поэзию Пушкина.

Труды по переводу произведений Александра Сергеевича Пушкина на иностранные языки начались при жизни поэта и продолжаются до сих пор; продолжается и интерпретация его поэзии и прозы. В странах Запада и Востока Пушкин известен как национальный поэт, певец любви, красоты и гармонии, поэт-гражданин. Однако только в XX веке, в частности, на Западе сложилось более глубокое представление о Пушкине. Возможно, в XXI веке он утвердится в сознании западноевропейской аудитории не просто как классик мировой литературы, но и как понятный и близкий поэт. Очень важную роль здесь играет мастерство и личность переводчиков Пушкина на иностранные языки. На Дне поэзии в областной библиотеке, в частности, звучали переводы его стихотворений на английский язык, созданные нашим современником, американцем Джулианом Генри Лоуэнфельдом – он считается лучшим переводчиком Пушкина на английский язык.

В залах библиотеки была оформлена книжная выставка «Во мне звучит мелодия стиха, я Пушкина читаю!».

скрыть »«
Вкл.
Выкл.
Обычная
версия сайта